Noi momente hilare pentru vicecampionii de la Urziceni. După ce în sezonul trecut englezii s-au întrecut în gafe, numindu-i pe ialomițeni chiar „Urinea”, a venit rândul ca presa din Rusia să comită o serie de ironii și erori comice.
Astfel, într-o încercare de a găsi „rădăcinile” numelui echipei lui Roni Levi, jurnaliștii de la Sport deni za dnem cred că ialomițenii au împrumutat denumirea de la coniacul Unirea, „un conoscut coniac ieftin și popular„.
În ceea ce privește locul în care această echipă s-a format, ziariștii de la Răsărit sunt de părere că Urziceniul este un fel de fermă din apropierea Bucureștiului.
Totuși, jurnaliștii nu uită de performanțele senzaționale reușite de formația lui Dan Petrescu de anul trecut, din Liga Campionilor și atrag atenția că partida este departe de a fi jucată.
„Du iu spic inglish?”
Ironiile au continuat și rușii au făcut trimitere la faptul că ialomițenii nu cunosc engleza, limbă de circulație internațională, astfel că presa din Sankt Petersburg s-a aflat în imposibilitatea de a comunica cu ei. Într-adevăr, se pare că Giedrius Arlauskis și Pablo Brandan au fost abordați, iar aceștia au refuzat să dea declarații, dar engleza a fost doar un pretext.
Returul dintre Zenit și Urziceni se dispută azi și va fi transmis în direct de DigiSport. În tur, scorul a fost egal, 0-0.
Introdu cuvântul căutat și apasă ENTER